Nel punto dove silenzio e solitudine Incontrano la notte e il freddo, Ho aspettato come chi aspetta invano, Così netto e preciso era il vuoto.
(da Poesia, 1944)
L’intensità dell’epigramma coglie bene la realtà: la sua brevità consente – come per l’haiku giapponese – di cogliere lo spunto della meditazione e di farlo proprio. La poetessa portoghese Sophia De Mello Breyner Andresen descrive le sue impressioni di una notte fredda e solitaria, rivelando la sua consonanza con il mare e la notte, che alimentano la nostalgia: “Ancora una volta incontro il tuo volto / mia notte che credevo perduta, / mistero di luci e ombre / sul cammino della spiaggia“.
Sophia de Mello Breyner Andresen (Porto, 6 novembre 1919 – Lisbona, 2 luglio 2004), poetessa portoghese, seconda donna a vincere il Premio Camões nel 1999. La sua opera consta di 15 libri di poesia, pubblicati tra il 1947 e il 1999, che riconoscono alla parola un valore intrinseco e per questo sono rigorosi, armonici ed equilibrati. Scrisse anche racconti, opere teatrali e libri per ragazzi.
“Non sono nata per essere ragionevole, sono nata per amare, per essere felice…“
La poetessa Patrizia Cavalli si è spenta ieri dopo una lunga malattia.
Debuttò nel 1974 con Le mie poesie non cambieranno il mondo, con la benedizione di Elsa Morante, e già il titolo è tutta un’intenzione programmatica che sottolinea la sua tecnica rigorosa che accosta una metrica classica a un lessico e una sintassi molto moderni.
Il critico Alfonso Berardinelli ne fotografa così perfettamente l’essenza poetica: “Il suo lessico è misto e ibrido, ma la sua dizione è immancabilmente pura. Si intuisce subito che è proprio la purezza delle dizione lo scopo per cui scrive. Quando una cosa è precisamente detta, la mente guarisce dal malessere, dalla malattia dell’imprecisione”.
Tante le sue poesie e tutte preziose per il loro contenuto… come quelle che ho scelto.
***********************
QUESTA SFUSA FELICITÀ CHE ASSALE
Questa sfusa felicità che assale le facce al sole, i gomiti e le giacche – quante dolcezze sparse nel mercato, come son belli gli uomini e le donne! E vado dietro all’uno e guardo l’altra, sento il profumo inseguo la sua traccia, raggiungo il troppo ma il troppo non mi abbraccia.
(da Poesie, Einaudi 1999)
SEMPRE APERTO TEATRO
Indietro, in piedi, da lontano, di passaggio, tassametro in attesa la guardavo, i capelli guardavo, e che vedevo? Mio teatro ostinato, rifiuto del sipario, sempre aperto teatro, meglio andarsene a spettacolo iniziato.
O amori – veri o falsi siate amori, muovetevi felici nel vuoto che vi offro.
Tutto mi appare in bella superficie e poi scompare. Perché ritorni la figura io mi sfiguro, offro i miei pezzi in prestito o in regalo, bellezza sia visibile, formata, guardarla da lontano, anche sfocata, purché ci sia, purché ci sia, anche non mia.
(da Sempre aperto teatro, Einaudi, 1999)
Patrizia Cavalli (Todi, 17 aprile 1947 – 21 giugno 2022), poetessa e scrittrice italiana. La sua lirica, limpida e diretta, rivela spesso un’intensa drammaticità. Traduttrice di Shakespeare, ha anche riempito i teatri, dando alla letteratura una dimensione scenica, portando in scena l’amata Emily Dickinson.